When we first wrote about Bryan Ferry’s forthcoming solo effort Olympia, I put the “solo” in square quotes because the 10-song collection includes a number of guests — Nile Rodgers, David
Ondyny, nimfy, rusałki, syreny – to boginki wodne, z którymi kontakt grozi niechybną zgubą. Ondyna rzuca klątwę na niewiernego kochanka, Świtezianka karze lubego zamieniając jego duszę w modrzew, a ciało zrzucając w jeziorne czeluście. Słowiańskie rusałki pojawiają się w czasie nowiu i zachęcają młodzieńców do wspólnej kąpieli, a tych którzy je dotkną zabijają w opętańczym tańcu. Syreny wabią żeglarzy, powodując, że ich statki rozbijają się o skały. Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you… Song to the Siren Tima Buckley’a i Larry Becketta z 1968 w folkowym stylu na klasyczną gitarę dwunastostrunową ewoluowała niejednokrotnie. Aranżacja w wykonaniu Michała Pepola i Magdaleny Cieleckiej została wzbogacona o naturalny, zjawiskowy, szczery i piękny wielorybi śpiew. Tim Buckley muzyka, słowa Larry Beckett słowa Michał Pepol opracowanie muzyki, wiolonczela Magdalena Cielecka wokal Leszek Kamiński realizacja nagrań, miks, mastering Nagrano w studiu S4 Polskiego Radia w 2020
Drew me loving to your isle Sail to me, sail to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you Did I dream you dreamed about me? Were you hare when I was fox? Now my foolish boat is leaning Broken lovelorn on your rocks Touch me not, touch me not Oh, come back tomorrow Oh my heart, oh my heart Shies from the sorrow I am puzzled
Long afloat on distant oceans I did all my best to smile 'Til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang Sail to me, sail to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you Did I dream? You dreamed about me Were you hare when I was fox? Now my foolish heart is leaning Broken, lovelorn, on your rocks For you sing, touch me not Touch me not, come back tomorrow Oh, my heart, oh, my heart Shies from the sorrow Here I am, here I am I am puzzled as the newborn child I am riddled at the tide Should I stand amid the breakers? Should I lie with death, my bride? Hear me sing Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you Here I am, here I am I am puzzled as the newborn child I am riddled at the tide Should I stand amid the breakers? Should I lie with death, my bride? Hear me sing Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you
It calls me. And no one knows, how far it goes. If the wind in my sail on the sea stays behind me. One day I'll know. If I go there's just no telling how far I'll go. Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh. Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh. I know, everybody on this island seems so happy on this island. Everything is by design.
Tekst piosenki: Long afloat on distant oceans I did all my best to smile 'Til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang: "Sail to me, sail to me Let me enfold you" Here I am, here I am Waiting to hold you Did I dream? You dreamed about me Were you hare when I was fox? Now my foolish heart is leaning Broken, lovelorn, on your rocks For you sing, touch me not Touch me not, come back tomorrow Oh, my heart, oh, my heart Shies from the sorrow Here I am, here I am I am puzzled as the newborn child I am riddled at the tide Should I stand amid the breakers? Should I lie with death, my bride? Hear me sing Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you Here I am, here I am I am puzzled as the newborn child I am riddled at the tide Should I stand amid the breakers? Should I lie with death, my bride? Hear me sing Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you
And I'm so very far from my home. I would leave here tomorrow. But I know I've got to stay. If only you were here with me. I'm holding on to every memory, memory. Memory, memory, memory, memory. It is four o'clock in the morning, The sun begins to rise. Another day I have to face,
Na swobodnym, bezkształtnym oceanie Zrobiłem wszystko, by się uśmiechnąć Póki twoje śpiewające oczy i palce Narysowały mnie zakochanego w twoich oczach Śpiewałaś: żegluj do mnie, żegluj do mnie, pozwól mi cię objąć Oto jestem, jestem, czekam, by cię objąć Czy śniłem, że śniłaś o mnie? Czy byłaś tu kiedy żeglowałem? Teraz moja głupia łódka się przechyla Złamana miłość zgubiona na twoich skałach Dla ciebie śpiewałem: nie dotykaj mnie, nie dotykaj mnie, wróć jutro Moje serce, moje serce wzdryga się od smutku Jestem zmieszany jak nowo narodzone dziecko Jestem podziurawiony jak przypływ Powinienem stać wśród łamaczy? Czy powinienem leżeć z martwą panną młodą? Posłuchaj mnie: płyń do mnie, płyn do mnie, pozwól mi cie objąć Oto jestem, jestem, czekam, by cię objąć
Translation of 'Song to the Siren' by Tim Buckley (Timothy Charles 'Tim' Buckley III) from English to Esperanto Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Artist: This Mortal Coil •Featuring artist: Elizabeth Fraser •Also performed by: John Frusciante, Tim Buckley Album: It Will End Up in Tears (1984) Translations: Bulgarian, Catalan •Translations of covers: Croatian, Esperanto English English Song To The Siren ✕ Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile Til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang, "Sail to me, sail to me - Let me enfold you. Here I am, here I am - waiting to hold you."Did I dream you dreamed about me? Were you hare when I was fox? Now my foolish boat is leaning Broken lovelorn on your rocks, For you sing, "Touch me not, touch me not, Come back tomorrow." O my heart, o my heart shies from the sorrowI'm as puzzled as the newborn child I'm as riddled as the tide Should I stand amid the breakers? Or should I lie with death, my bride? Hear me sing, "Swim to me, swim to me - Let me enfold you. Here I am, here I am - waiting to hold you." ✕Last edited by maluca on Thu, 20/08/2015 - 00:58 Add new translation Add new request Translations of "Song To The Siren" Collections with "Song To The Siren" Please help to translate "Song To The Siren" Music Tales Read about music throughout history
. 574 381 478 742 575 657 678 62
song to the siren tekst